MARK TWAIN
Les lettres à son épouse d'un des plus grands écrivains américains, écrites pendant 35 ans.
Une correspondance qui se lit comme un véritable roman d'amour.
INÉDIT
Toute sa vie, pendant près de quarante ans, Mark Twain, qui signait Sami (son vrai nom est Samuel Clemens), a écrit à Olivia,
son épouse, dont il est tombé amoureux après avoir vu sa photo dans la cabane de son frère. Quand ils se rencontrent peu après, au cours d’une conférence de Charles Dickens, il la demande en mariage,
et elle l’éconduit. S’ensuit une longue cour amoureuse épistolaire, plus d’une centaine de lettres, où Twain n’apparaît pas que comme l’auteur facétieux, spirituel qu’il est, mais aussi comme un
homme qui se veut l’épigone des chevaliers de la légende arthurienne. Une fois mariés, Twain ne cesse de lui écrire, à chaque fois qu’il part en tournée aux États-Unis ou en Europe.
Dans ces lettres, on découvre le père, affectueux et inquiet, l’homme du Mississippi qui tente de perdre un peu de ses manières rustres auprès de cette femme qu’il n’a cessé d’aimer, et qui est bien
plus que la « femme du grand écrivain ». En effet, elle lui prodigue des conseils littéraires, l’aide pour la publication de ses livres et ses conférences. Marquée par les drames familiaux
(la mort de deux de leurs enfants), cette correspondance est le récit d’une complicité amoureuse et intellectuelle qui dure toute une vie. Même quand les médecins préconisent à Olivia de vivre loin
de Twain pour reposer sa santé fragile, il vient en cachette la voir pour lui remettre des lettres d’amour, dont l’ardeur ne s’est pas tarie après quarante ans. Ces dernières lettres, qui portent le
poids de la maladie dont Olivia, pourtant sa cadette de dix ans, mourra prématurément, sont parmi les plus poignantes de cet ensemble unique et inédit en français.
Né en 1835 dans le Missouri et mort en 1910 dans le Connecticut, Mark Twain est un écrivain et essayiste américain, voyageur, chroniqueur et fantaisiste, connu pour son style hautement inventif et souvent caustique. Le Passeur a publié récemment un recueil de ses textes, rares ou inédits en français : Le chien télégraphiste (Poche, 2024).
Traduction et présentation par Thierry Gillybœuf, spécialiste de littérature américaine.